Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تطوير اللقاحات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça تطوير اللقاحات

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Au Far West Il y a toujours une femme au saloon
    إذا تـم تطـويـر لقـاح شـلل الأطفـال بـإستخـدام الفئـران والقـردة
  • S'agissant du paludisme, il a suggéré la mise au point d'un vaccin, l'utilisation de préparations à base de plantes, de moustiquaires imprégnées d'insecticide et les traitements combinés.
    وبالنسبة للملاريا، اقترح تطوير لقاحات ومستحضرات الأعشاب ومبيدات الحشرات وناموسيات مشبعة بالمبيدات وطرق العلاج المركبة.
  • Les progrès de la biotechnologie ont permis de mieux diagnostiquer les maladies et de mettre au point plus rapidement des vaccins et des médicaments.
    والتطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا الأحيائية قد أتاحت الفرص لتحسين تشخيص الأمراض وتسريع تطوير اللقاحات والأدوية.
  • Il faut manifestement que tous les enfants bénéficient directement de la mise au point de nouveaux vaccins et de traitements spécialisés contre de nombreuses maladies infantiles.
    ومن الواضح أن الأطفال بحاجة إلى الاستفادة بصورة مباشرة من تطوير لقاحات جديدة ومن العلاج المتقدّم للعديد من أمراض الأطفال.
  • Compte tenu de leur énorme potentiel, les initiatives visant à mettre au point un vaccin se poursuivent, et le fruit de ces efforts, c'est-à-dire un vaccin, devrait être disponible dans quelques années.
    ونظرا للإمكانات الهائلة التي تحظى بها مبادرات تطوير اللقاحات، تستمر هذه المبادرات، وستؤتى ثمار هذه الجهود - أي اللقاحات - في غضون سنوات قليلة.
  • La mission de l'Initiative internationale pour un vaccin contre le sida (IAVI) est de mettre au point un vaccin contre le VIH qui soit sûr, efficace et accessible, utilisable dans le monde entier.
    مهمة المبادرة الدولية للتطعيم ضد الإيدز هي ضمان تطوير لقاحات مأمونة وفعالة ومتاحة للوقاية من مرض الإيدز لاستخدامها في جميع أنحاء العالم.
  • Les dépenses officielles pourraient être accrues pour permettre la mise au point et l'achat de vaccins et de traitements contre les maladies à l'état endémique en Afrique.
    ويمكن توسيع نطاق النفقات الرسمية لتحريك عملية تطوير وشراء اللقاحات والأدوية الخاصة بالأمراض المستوطنة في أفريقيا.
  • Il est également nécessaire d'accélérer les investissements dans les techniques de prévention telles que la mise au point de vaccins et de microbicides contre le VIH, de promouvoir l'égalité des sexes et l'émancipation des femmes, et de faire en sorte que ces investissements soient utilisés à bon escient; 3.3 Demande instamment à ONUSIDA de continuer à assumer son rôle directeur en vue de concrétiser le principe des « Trois Principes » de promouvoir l'harmonisation, et de susciter chez les donateurs un comportement responsable, un engagement à long terme et, pour ceux qui sont disposés à le faire, une mise en commun des fonds, pour aider les pays à gérer plus efficacement leur riposte au sida;
    كما يتطلب الإسراع بالاستثمار في تكنولوجيات الوقاية، من قبيل تطوير لقاحات فيروس نقص المناعة البشرية ومبيدات الميكروبات، والعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة الاستخدام الفعال لهذه الاستثمارات؛
  • Sous l'égide du réseau de centres d'excellence mis en place l'an dernier par la CNUCED grâce à un généreux financement du Gouvernement italien, plusieurs scientifiques africains (du Nigéria, du Soudan, du Mali et de la République-Unie de Tanzanie) ont été formés à l'Institut de recherche sur les maladies infectieuses et de développement de vaccins de l'Université du Cap.
    كما تم، في إطار شبكة مراكز الامتياز التي أنشأها الأونكتاد في العام الماضي بفضل تمويل سخي من حكومة إيطاليا، تدريب عدة علماء من نيجيريا والسودان ومالي وتنزانيا في معهد البحوث وتطوير اللقاحات الخاصة بالأمراض المُعدية التابع لجامعة كيب تاون.
  • Ces travaux de recherche se sont déjà révélés utiles pour la révision des directives de l'OMS concernant le suivi des résistances.
    وفي ميدان علم الوراثة، ركز البرنامج الخاص على الأبحاث التي تعنى بتحسين استخدام المعلومات الجينية في تطوير العقاقير واللقاحات ومنتجات التشخيص.